en vez de

Lemma Details

Translation: instead of; in place of; rather than

Part of Speech: preposition

Etymology: This prepositional phrase comes from 'en' (in) + 'vez' (time, turn, occasion) + 'de' (of). The noun 'vez' derives from Latin 'vicem' (accusative of 'vicis'), meaning 'change', 'alternation', or 'succession'. The phrase literally means 'in the turn/place of', which evolved to mean 'instead of'. The English word 'vicarious' (experiencing through another) shares the same Latin root.

Commonality: 90%

Guessability: 40%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'vez' as 'vice' (as in vice president, who stands in for the president) to remember it means 'instead of'
  • Imagine someone taking their 'vez' (turn) in place of someone else

Related Words, Phrases & Idioms

a diferencia de

Unknown

No translation

en cambio

Unknown

No translation

vez

Unknown

No translation

Synonyms

en lugar de

Unknown

No translation

antes que

Unknown

No translation

a cambio de

Unknown

No translation

Antonyms

junto con

Unknown

No translation

además de

Unknown

No translation

Cultural Context

This is a very common prepositional phrase used in everyday Spanish across all Spanish-speaking countries. It's neutral in register and appropriate in both formal and informal contexts.

Easily Confused With

en lugar de

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Both mean 'instead of' and are essentially interchangeable in most contexts, though 'en lugar de' literally refers to 'in the place of' while 'en vez de' refers more to 'in the turn of'.

Notes: These phrases are so similar that native speakers use them interchangeably in most contexts.

Mnemonic: 'Vez' relates to 'time/turn' while 'lugar' means 'place' - both indicate substitution but with slightly different imagery.

a cambio de

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'En vez de' means 'instead of' (simple substitution) while 'a cambio de' means 'in exchange for' (implying a trade or reciprocal action).

Notes: 'En vez de' is about replacement, while 'a cambio de' implies a transaction or trade.

Mnemonic: Think of 'cambio' as 'exchange' (like money exchange) - it involves getting something back.